subjugate ﺭﻮﺴﻳ ترجمة

subjugate

النطق
г. покорять, порабощать, подчинять

عبارات توضيحيه

A professional companion must subjugate his or her own needs in order to tailor the relationship to the client’s demands.
Профессиональный партнер или партнерша подавляют свою волю, свои нужды и желания, чтобы угодить требованиям клиента, выстроить отношения, которые его устраивают.
النطق النطق النطق Report Error!
All this is being done to subjugate the Palestinian people and to prevent them from earning a livelihood.
Все это было сделано для того, чтобы подчинить палестинский народ и помешать ему зарабатывать на жизнь.
النطق النطق النطق Report Error!
Already in the 6th century, Jordan wrote that the king of the Ostrogoths, Hermanaric (who reigned c. 350-376), had subjugated the Slavic and Baltic tribes and created a large empire between the Black Sea and the Baltic Sea.
Еще в VI в. Иордан писал, что король остроготов Германарих (правил примерно в 350-376 г.) подчинил славянские и балтские племена и создал обширную империю между Черным и Балтийским морями.
النطق النطق النطق Report Error!
And you weren't going back to that rig until you had completely subjugated him.
А вы не собирались возвращаться на платформу, пока окончательно не поработали бы его.
النطق النطق النطق Report Error!
At that time the Ruthenian lands were devastated by the Tartars, disunited and comparatively easy to subjugate.
Земли Руси в это время были разорены татарами, раздробленные и сравнительно нетрудно подчиняемы.
النطق النطق النطق Report Error!
But I could not subjugate all of them; my friend was not at all like them either, he was, in fact, a rare exception.
Но всех я не мог победить; мой друг был тоже ни на одного из них не похож и составлял самое редкое исключение.
النطق النطق النطق Report Error!
Clearly, their motivation was to divert the attention of the international community from their campaigns to subjugate peoples.
Цель такого приравнивания, несомненно, состоит в том, чтобы отвлечь внимание международного сообщества от своих собственных действий по порабощению народов.
النطق النطق النطق Report Error!
Countries like China became enmeshed in a web of multilateral organizations and subjugated to conditional engagement strategies.
Такие государства, как Китай попали в сеть многосторонних организаций и оказались под влиянием стратегий условного сотрудничества.
النطق النطق النطق Report Error!
For many decades, Israel has relentlessly pursued the two-pronged policy of subjugating and oppressing the Palestinian people and confiscating and colonizing their land.
В течение многих десятилетий Израиль неустанно проводит двойную политику порабощения и угнетения палестинского народа и конфискации и колонизации его земель.
النطق النطق النطق Report Error!
For more than 42 years successive United States Administrations have unhesitatingly sought to spread hunger and sickness among the Cuban people in an effort to subjugate its spirit of resistance to aggression and annexation.
На протяжении более 42 лет американские администрации не останавливаются перед попытками распространить голод и болезни среди кубинского народа в стремлении подавить его дух сопротивления агрессии и аннексии.
النطق النطق النطق Report Error!
Foreign occupation was another brutal form of discrimination whereby occupying Powers denied subjugated peoples their basic freedoms.
Иностранная оккупация является еще одной варварской формой дискриминации, в ходе которой оккупирующие державы лишают попавшие под их иго народы их основных свобод.
النطق النطق النطق Report Error!
Gender-based violence, discrimination and stigma reinforce one another and subjugate women, leaving them more vulnerable to infection and less likely to access effective treatment and care.
Насилие, дискриминация и стигматизация по признаку пола усиливают друг друга и порабощают женщин, которые становятся более уязвимыми по отношению к инфекции и практически не имеют доступа к эффективному лечению и уходу.
النطق النطق النطق Report Error!
He subjugated us, destroyed us, demeaned us like animals.
Он покорил нас, уничтожил нас, обращался с нами, как с животными.
النطق النطق النطق Report Error!
If we look at the history of the countries known as the least developed countries, we will discover the history of the most heavily colonized, exploited and subjugated peoples, dominated by the action of the capitalism during its imperialistic phase.
Если взглянуть на историю стран, известных как наименее развитые страны, мы увидим историю народов, которые подверглись наиболее жестокой колонизации, эксплуатации и угнетению, и стали жертвами господства капитализма на этапе империализма.
النطق النطق النطق Report Error!
If you do an interview, you the interviewer, subjugate yourself to allow that other person in front of you to actually blossom if possible.
Если ты берешь интервью, ты, интервьюер, подчиняешь себя, чтобы позволить другому человеку напротив тебя расцвести по полной.
النطق النطق النطق Report Error!
In a novel that will subjugate the reader from the first line, Antonio Cabanas us into a journey back in time to provide all the splendor of ancient Egypt.
В романе, который покорить читателя с первой строки, Antonio Cabanas нас в путешествие во времени, чтобы обеспечить все великолепие древнего Египта.
النطق النطق النطق Report Error!
In other words Arabs will have to become convinced that they can neither subjugate the Jews nor drive the Jews out of Palestine.
Другими словами, арабы должны убедиться, что они не смогут ни поработить евреев, ни изгнать их из Палестины.
النطق النطق النطق Report Error!
In saying aloud that "there can be no just Europe without an independent Poland on its map," the Pope effectively swept away the unjust postwar settlement that had subjugated Poland to Soviet power.
Заявив во всеуслышание о том, что "не может быть Европы без независимой Польши", Папа разом разрушил несправедливый послевоенный порядок, подчинявший Польшу Советскому Союзу.
النطق النطق النطق Report Error!
More likely, Molly successfully subjugated her own personality and desires to her husband.
Скорее всего, Молли добровольно пожертвовала своей индивидуальностью и желаниями ради мужа.
النطق النطق النطق Report Error!
No human or natural force will be able to subjugate the Cubans.
Никакая человеческая или природная сила не поставит кубинцев на колени.
النطق النطق النطق Report Error!
Dictionary Extension
مشاركة هذه الصفحة
مرادفات
defeat: overwhelm, beat, overpower, crush, overthrow, vanquish, subdue
الأزمنة
Present participle: subjugating
Present: subjugate (3.person: subjugates)
Past: subjugated
Future: will subjugate
Present conditional: would subjugate
Present Perfect: have subjugated (3.person: has subjugated)
Past Perfect: had subjugated
Future Perfect: will have subjugated
Past conditional: would have subjugated